Luke 24:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве не должен был аль-Масих пройти через все эти страдания и затем принять Свою славу?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пророки сказали, что Христос должен выстрадать всё это и тогда обрести славу Свою».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Разве Помазанник не должен был претерпеть все эти страдания, чтобы достичь Своей Славы?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Разве Помазанник не должен был претерпеть все эти страдания, чтобы достичь Своей Славы?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не это ли должен был претерпеть Мессия, прежде чем войти в славу Свою?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не так ли должен был Христос пострадать и войти в Свою славу?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не должен ли был Христос пострадать, а затем войти во славу Свою?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Не это ли надлежало претерпеть Христу и войти в славу Свою?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не сия ли подобаше пострадати Христу и внити в славу свою?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Разве Мессия не должен был так умереть, прежде чем войти в славу?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве не должен был Христос пройти через все эти страдания и затем войти в Свою славу? —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве не должен был Христос пройти через все эти страдания и затем войти в Свою славу?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
не та́къ ли надлежало пострадать Христу и войти въ славу Свою?
Russian Synodal 1876
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве не должен был Масих пройти через все эти страдания и затем принять Свою славу?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пророки сказали, что Христос должен выстрадать всё это и тогда обрести славу Свою".