Luke 24:30 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
За столом Иса взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус был вместе с ними за столом, Он взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сидя вместе с ними за столом, Он, взяв хлеб, произнес молитву благодарения и, разломив его, подал им.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Сидя вместе с ними за столом, Он, взяв хлеб, произнес молитву благодарения и, разломив его, подал им.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оказавшись с ними за столом, взял Он хлеб, возблагодарил Бога за него и, преломляя, подавал им.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда Он ужинал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Он после этого сел с ними за стол, то Он взял хлеб, вознёс восхваление, преломил хлеб и подал его им:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было: когда Он возлег с ними, то, взяв хлеб, благословил и, преломив, давал им.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И бысть яко возлеже с нима, (и) приим хлеб благослови, и преломив даяше има:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Расположившись с ними за столом, он взял мацу, произнёс браху, разломил её и дал им.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
За столом Иисус взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда Онъ возлежалъ съ ними, то, взявъ хлѣбъ, благословилъ, преломилъ и подалъ имъ;
Russian Synodal 1876
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
За столом Иса взял хлеб, благословил его, разломил и дал им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Он вместе с ними был за столом, то взял хлеб и возблагодарил Бога, а затем, преломив его, дал им.