Luke 24:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда их глаза открылись, и они узнали Ису! Но Он стал невидим для них.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И глаза у них открылись — они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И глаза у них открылись — они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тогда открылись у них глаза, и они узнали Его, но в этот миг Он стал невидим для них.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда открылись у них глаза, и они узнали Его, но Он исчез от взоров их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И у них открылись глаза, и они узнали Его, и Он стал невидим для них.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
онема же отверзостеся очи, и познаста его: и той невидимь бысть има.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда их глаза открылись, и они узнали его. Но он стал невидим для них.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда их глаза открылись, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
тогда открылись у нихъ глаза, и они узнали Его; но Онъ сталъ невидимъ для нихъ.
Russian Synodal 1876
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда их глаза открылись, и они узнали Ису! Но Он стал невидим для них.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда глаза их открылись, и они узнали Его, но Он исчез из вида.