Luke 24:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Написано, что аль-Масих должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых, — сказал Он им. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Написано, — сказал Он им, — что Христос будет предан смерти и воскреснет на третий день.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он сказал им: «Вот что говорят Писания: Помазанник должен был претерпеть страдания и на третий день воскреснуть из мертвых;
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он сказал им: «Вот что говорят Писания: Помазанник должен был претерпеть страдания и на третий день воскреснуть из мертвых;
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так написано, — сказал Он им, — Мессия должен перенести страдания, умереть и на третий день воскреснуть из мертвых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал им: так написано, и так надлежало Христу пострадать, и воскреснуть из мёртвых в третий день,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и сказал им: »Так написано: Христос должен пострадать и в третий день воскреснуть из мёртвых,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал им: так написано, чтобы Христу пострадать и воскреснуть из мертвых в третий день,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и рече им, яко тако писано есть, и тако подобаше пострадати Христу и воскреснути от мертвых в третий день,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
говоря им: "Вот что здесь сказано: Мессия должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им: «Так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Написано, что Христос должен пострадать и на третий день воскреснуть из мертвых, — сказал Он им. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Написано, что Христос должен пострадать и на третий день воскреснуть из мертвых, – сказал Он им.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и сказалъ имъ: та́къ написано, и та́къ надлежало пострадать Христу и воскреснуть изъ мертвыхъ въ третій день,
Russian Synodal 1876
И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Написано, что Масих должен пострадать и на третий день воскреснуть из мёртвых, - сказал Он им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Записано, - сказал Он им, - Христос будет страдать и воскреснет из мёртвых на третий день,