Luke 24:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: — Что вы ищете живого среди мёртвых?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Охваченные страхом, женщины низко склонили головы, мужчины же сказали им: «Почему ищете среди мёртвых живого? Его здесь нет, Он воскрес!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Женщины, перепуганные, опустили глаза к земле, но те сказали им: «Что вы ищете живого среди мертвых?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Женщины, перепуганные, опустили глаза к земле, но те сказали им: «Что вы ищете живого среди мертвых?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Женщины, сильно испугавшись, склонились перед ними до земли, но ангелы сказали им: «Что вы ищете Живого среди мертвых?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда они были в страхе и наклонили свои лица к земле, сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они пришли в страх и опустили свой взор к земле, то те сказали им: »Что вы ищете Живого посреди мёртвых?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Когда же они устрашились и склоняли лица к земле, те сказали им: что вы ищете живого среди мертвых?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Пристрашным же бывшым им и поклоньшым лица на землю, рекоста к ним: что ищете живаго с мертвыми?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Перепугавшись, они поклонились до земли. Те двое сказали им: "Почему вы ищите живого среди мёртвых?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: «Что вы ищете живого между мертвыми?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: — Что вы ищете живого среди мертвых?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: – Что вы ищете живого среди мертвых?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда онѣ были въ страхѣ и наклонили лица свои къ землѣ, — сказали имъ: что́ вы ищете живаго между мертвыми?
Russian Synodal 1876
И когда они были в страхе и наклонили лица [свои] к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: - Что вы ищете живого среди мёртвых?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Объятые страхом, женщины низко склонили головы, ангелы же сказали им: "Почему ищете среди мёртвых живого? Его здесь нет, Он воскрес!