Luke 24:50 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус довёл их от Иерусалима почти до самой Вифании и, вознеся руки, благословил их.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус вывел их из города и дошел с ними до самой Вифании. Подняв руки, Он благословил их.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус вывел их из города и дошел с ними до самой Вифании. Подняв руки, Он благословил их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус вывел учеников [из] города к окрестностям Вифании, где, подняв руки Свои, благословил их,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вывел их вон из города до Вифании и, подняв Свои руки, благословил их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Он вывел их из города вплоть до Вифании, а затем поднял руки Свои и благословил их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И вывел их из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Извед же их вон до вифании и воздвиг руце свои, (и) благослови их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он повёл их к Бейт-Анье; затем, подняв руки, произнёс над ними браху,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вывел их из города до Вифании, и, подняв руки Свои, благословил их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом Он вывел их из города до Вифании и, подняв руки, благословил их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И вывелъ ихъ вонъ изъ города до Виѳаніи и, поднявъ руки Свои, благословилъ ихъ.
Russian Synodal 1876
И вывел их вон [из города] до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом Он вывел их из города до Байт-Ании и, подняв руки, благословил их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус довёл их от Иерусалима почти до самой Вифании и, воздев руки Свои, благословил их.