Luke 3:16 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На это Яхия отвечал им всем: — Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, но придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иоанн ответил им: «Я крещу вас водой, но вслед за мной идёт Тот, Кто могущественнее меня, у Которого я недостоин даже развязать ремни сандалий. Он будет крестить вас Святым Духом и огнём.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Иоанн заявил перед всеми: «Я вас крещу водой. Но идет Тот, кто сильнее меня, я недостоин развязать у Него ремни сандалий. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Иоанн заявил перед всеми: «Я вас крещу водой. Но идет Тот, кто сильнее меня, я недостоин развязать у Него ремни сандалий. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иоанн говорил им всем: «Я крещу вас водой, но идет Тот, Кто несравненно сильнее меня. Я недостоин развязать ремень обуви Его. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иоанн всем отвечал: я крещу вас водой, но идёт Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Святым Духом и огнём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
тогда Иоанн ответил всем такими словами: »Я крещу вас водою, но придёт Тот, Кто сильнее меня, и Кому я недостоин развязать ремней обуви Его: Он будет крестить вас Духом Святым и огнём.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И ответил Иоанн, обращаясь ко всем: я водою крещу вас; идет же Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви Его. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
отвещаваше иоанн всем, глаголя: аз убо водою крещаю вы: грядет же креплий мене, емуже несмь достоин отрешити ремень сапогу его: той вы крестит Духом святым и огнем:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
поэтому Йоханан ответил им всем: "Я омываю вас в воде, но тот, кто идёт следом за мной, могущественнее меня — я не достоин даже развязать его сандалии! Он погрузит вас в Руах Га Кодеш и в огонь.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иоанн всем отвечал: «Я крещу вас водой, но идёт более Сильный, чем я, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На это Иоанн отвечал им всем: — Я крещу вас водой, но придет Тот, Кто могущественнее меня, я даже недостоин развязать ремни Его сандалий. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На это Иоанн отвечал им всем: – Я крещу вас водой, но придет Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іоаннъ всѣмъ отвѣчалъ: я крещу васъ водою, но идетъ Сильнѣйшій меня, у Котораго я недостоинъ развязать ремень обуви; Онъ будетъ крестить васъ Духомъ Святымъ и огнемъ.
Russian Synodal 1876
Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На это Яхия отвечал им всем: - Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, но придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иоанн ответил им всем, сказав: "Я крещу вас водой, но вслед за мной идёт Тот, Кто сильнее меня, у Которого я не достоин даже развязать ремень сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнём.