Luke 3:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда весь народ проходил обряд погружения в воду, прошёл его и Иса. И когда после прохождения обряда Он молился, раскрылись небеса,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Весь народ крестился у Иоанна, и Иисус тоже крестился. И когда Он стал молиться, небо раскрылось,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После того как крестился весь народ, Иисус тоже принял крещение. И когда Он молился, раскрылось небо
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После того как крестился весь народ, Иисус тоже принял крещение. И когда Он молился, раскрылось небо
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же весь народ крестился у Иоанна, крещен был и Сам Иисус. И когда после крещения Он еще продолжал молиться, открылось небо,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: открылось небо,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Случилось же, что когда весь народ крестился, а также и Иисус был крещён и молился, то открылось небо
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было: когда крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился, открылось небо,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бысть же егда крестишася вси людие, и Иисусу крещашуся и молящуся, отверзеся небо,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа принял погружение вместе со всем народом. Когда он молился, небеса раскрылись;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же крестился весь народ и Иисус, крестившись, молился, отверзлось небо,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда весь народ крестился, был крещен и Иисус, и когда после крещения Он молился, раскрылись небеса,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда весь народ крестился, был крещен и Иисус, и когда после крещения Он молился, раскрылись небеса,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же крестился весь народъ, и Іисусъ крестившись молился, отверзлось небо,
Russian Synodal 1876
Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда весь народ проходил обряд погружения в воду, прошёл его и Иса. И когда после прохождения обряда Он молился, раскрылись небеса,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Весь народ крестился у Иоанна, и Иисус тоже крестился. И когда Он стал молиться, небеса разверзлись, и Святой Дух снизошёл на Него в образе голубя,