Luke 4:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что в Писаниях сказано: „Бог повелит Своим Ангелам охранять Тебя.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ведь Писание говорит, что Бог „ангелам Своим повелит оберегать Тебя“
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ведь Писание говорит, что Бог „ангелам Своим повелит оберегать Тебя“
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ведь в Писании сказано: „ Своим Ангелам Он повелит оберегать Тебя,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо написано: "Заповедает Своим Ангелам о Тебе сохранить Тебя";
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо написано: ›Он пошлёт Тебе Ангелов Своих, чтобы они оберегали Тебя,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Написано, ведь: «Ангелам Своим заповедует Он о Тебе сохранить Тебя»,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
писано бо есть, яко ангелом своим заповесть о тебе сохранити тя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо в Танахе сказано: 'Он возложит на ангелов Свои ответственность за тебя и прикажет охранять тебя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо написано: „Ангелам Своим заповедает о Тебе охранять Тебя;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя»,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь написано же: «Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя»,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
ибо написано: Ангеламъ Своимъ заповѣдаетъ о Тебѣ сохранить Тебя;
Russian Synodal 1876
ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь написано же: "Своим ангелам повелит о Тебе охранять Тебя,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо написано: "Бог повелит Своим ангелам охранять Тебя".