Luke 4:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иблис исчерпал все свои искушения, он оставил Ису на время.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда дьявол прекратил искушать Иисуса и ушёл прочь в ожидании более удобного случая.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И дьявол, исчерпав все искушения, на время Его оставил.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И дьявол, исчерпав все искушения, на время Его оставил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И, закончив на этом все свои искушения, дьявол оставил Иисуса, ожидая другого подходящего случая.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, окончив всё искушение, дьявол отошёл от Него до времени.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же дьявол закончил все свои искушения, то он оставил Его до удобного времени.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И скончав все искушение диавол, отиде от него до времене.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Противник закончил все эти искушения, он оставил его до подходящего момента.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, окончив всё искушение, дьявол отошел от Него до времени.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Его на время.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Его на время.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И окончивъ все искушеніе, діаволъ отошелъ отъ Него до времени.
Russian Synodal 1876
И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Ису на время.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И прекратил тогда дьявол искушать Иисуса и ушёл прочь до более удобного случая.