Luke 4:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ему подали свиток со словами пророка Исаии, Он развернул его и нашёл место, где было написано:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ему дали книгу пророка Исаии, и, открыв книгу, Он нашёл место, где было написано:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ему подали свиток пророка Исайи. Развернув свиток, Иисус нашел место, где было написано:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ему подали свиток пророка Исайи. Развернув свиток, Иисус нашел место, где было написано:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ему подали книгу пророка Исайи. Развернув свиток, Он нашел место, где было написано:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашёл место, где было написано:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ему подали книгу пророка Исаии, и когда Он развернул книгу, то попал на то место, где написано:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И подали Ему книгу пророка Исаии, и открыв книгу, Он нашел место, где было написано:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И даша ему книгу исаии пророка: и разгнув книгу, обрете место, идеже бе написано:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и ему подали свиток пророка Йешаягу. Развернув свиток, он нашёл место, где было написано:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ему подали Книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ему подали книгу пророка Исаіи; и Онъ, раскрывъ книгу, нашелъ мѣсто, гдѣ было написано:
Russian Synodal 1876
Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ему подали свиток со словами пророка Исаии, Он развернул его и нашёл место, где было написано:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И дали Ему книгу пророка Исайи, и, открыв книгу, нашёл Он место, где было написано: