Luke 4:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов. — Но разве Он не сын Юсуфа? — спрашивали они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием, и спрашивали: «Не Сын ли это Иосифа?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И все это подтверждали и восхищались теми дивными словами, которые раздались из Его уст. «Но разве Он не сын Иосифа?» — спрашивали они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И все это подтверждали и восхищались теми дивными словами, которые раздались из Его уст. «Но разве Он не сын Иосифа?» — спрашивали они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все одобрительно отзывались о Нем и удивлялись благодатным словам, исходившим из Его уст. «Разве Он не сын Иосифа?» — спрашивали они.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все засвидетельствовали Ему это, и удивлялись словам благодати, исходившим из Его уст, и говорили: разве это не сын Иосифа?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И все соглашались с Ним и удивлялись словам милости, исходящим из уст Его, и говорили: »Разве этот не сын Иосифа?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И все свидетельствовали Ему и удивлялись словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не сын ли Он Иосифа?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И вси свидетелствоваху ему, и дивляхуся о словесех благодати, исходящих из уст его, и глаголаху: не сей ли есть Сын иосифов?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все одобрили его и удивлялись тому, что из его уст исходят такие трогательные слова. Они даже спрашивали: "Неужели это сын Йосефа?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: «Не Иосифа ли это сын?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов. — Но разве Он не сын Иосифа? — спрашивали они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов. – Но разве Он не сын Иосифа? – спрашивали они.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И всѣ засвидѣтельствовали Ему это, и дивились словамъ благодати, исходившимъ изъ устъ Его, и говорили: не Іосифовъ ли это сынъ?
Russian Synodal 1876
И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все хвалили Его и удивлялись тому, как Он хорошо говорил. - Но разве Он не сын Юсуфа? - спрашивали они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Он снискал всеобщее одобрение, и все были поражены Его красноречием и спрашивали: "Не сын ли это Иосифа?"