Luke 4:33 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
В молитвенном доме иудеев был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В синагоге находился человек, одержимый нечистым духом. Он громко закричал:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В синагоге был человек, одержимый духом нечистого беса, и он громким голосом закричал:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В синагоге был человек, одержимый духом нечистого беса, и он громким голосом закричал:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В синагоге был человек, одержимый духом, бесом нечистым. Он закричал во весь голос:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Был в синагоге человек, имевший нечистого бесовского духа, и он закричал громким голосом:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Был же там в синагоге один человек, который был одержим нечистым духом; он громко закричал:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И в синагоге был человек, имевший духа, беса нечистого, и он вскричал громким голосом:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И в сонмищи бе человек имый духа беса нечиста, и возопи гласом велиим,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В синагоге находился человек, в котором был нечистый бесовский дух, и он закричал во весь голос:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Был в синагоге человек, имевший нечистого духа, бесовского, и он закричал громким голосом:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Былъ въ синагогѣ человѣкъ, имѣвшій нечистаго духа бѣсовскаго, и онъ закричалъ громкимъ голосомъ:
Russian Synodal 1876
Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
В молитвенном доме иудеев был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И был человек в синагоге, одержимый нечистым духом, и закричал он громко: