Luke 4:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Замолчи! — строго приказал Иса. — Выйди из него! Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Иисус велел нечистому духу замолчать. Иисус сказал: «Замолчи и выйди из этого человека!» И тогда нечистый дух поверг того человека наземь перед толпой и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Иисус приказал: «Замолчи и выйди из него!» Повалив человека посреди синагоги, бес из него вышел, не причинив никакого вреда.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Иисус приказал: «Замолчи и выйди из него! » Повалив человека посреди синагоги, бес из него вышел, не причинив никакого вреда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Замолчи, — строго сказал ему Иисус, — и оставь его!» Бес поверг человека на пол посреди синагоги и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нимало не повредив ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же пригрозил ему словами: »Замолчи и выйди из него!« Тогда злой дух бросил того человека посреди них на землю и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И строго сказал ему Иисус: замолчи и выйди из него. И повергнув его посредине, бес вышел из него, ничуть не повредив ему.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И запрети ему Иисус, глаголя: премолчи и изыди из него. И поверг его бес посреде, изыде из него, никакоже вредив его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но Йешуа запретил ему: "Замолчи и выйди вон из него!" Бесовский дух бросил человека на землю посреди толпы и вышел из него, не причинив ему вреда.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус запретил ему, сказав: «Замолчи и выйди из него». И бес, повергнув его посреди синагоги, вышел из него, нисколько не повредив ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Замолчи! — строго приказал Иисус. — Выйди из него! Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Замолчи! – строго приказал Иисус. – Выйди из него! Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ запретилъ ему, сказавъ: замолчи и выйди изъ него. И бѣсъ, повергнувъ его посреди синагоги, вышелъ изъ него, нимало не повредивъ ему.
Russian Synodal 1876
Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди [синагоги], вышел из него, нимало не повредив ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Замолчи! - строго приказал Иса. - Выйди из него! Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Иисус велел нечистому духу, чтобы тот прекратил это, сказав: "Замолчи, и выйди из этого человека!" И тогда нечистый дух поверг того человека наземь перед толпой и вышел из него, не причинив ему никакого вреда.