Luke 4:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Иблис, взяв Его на высокое место, показал Ему в один миг все царства мира.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда дьявол показал Иисусу в мгновение все царства земные
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Затем дьявол с высоты показал Ему в мгновение ока все царства мира.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Затем, приведя Его на высокую гору, дьявол показал Ему в мгновение ока все царства мира.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда возвел Его дьявол на гору и показал Ему в одно мгновение все царства земли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, возведя Его на высокую гору, дьявол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем дьявол возвёл Его на высоту, показал Ему в одно мгновение все царства земного шара
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И возведя Его, показал Ему все царства вселенной во мгновение времени.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И возвед его диавол на гору высоку, показа ему вся царствия вселенныя в часе временне,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Противник поднял его вверх, показал в одно мгновение все царства мира
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, возведя Его на высокую гору, дьявол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И возведъ Его на высокую гору, діаволъ показалъ Ему всѣ царства вселенной во мгновеніе времени,
Russian Synodal 1876
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И дьявол, взяв Его на высокое место, показал Ему в один миг все царства мира.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда дьявол показал Иисусу во мгновение времени все царства земные