Luke 4:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса ответил: — Написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ответил ему Иисус: «В Писаниях сказано: „Поклоняться будешь только Господу, Богу твоему, и служить будешь только Ему”».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус ему ответил: «В Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся и Его одного почитай“».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус ему ответил: «Прочь с глаз Моих, дьявол. В Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся и Его одного почитай“».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Иисус ответил ему: «В Писании сказано: „ Господу, Богу твоему, поклоняйся и Ему одному служи “».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус ответил ему: отойди от Меня, сатана; написано: "Господу, твоему Богу, поклоняйся, и Ему одному служи".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус сказал ему в ответ: »Написано: ›Господу, Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи!‹«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И ответил ему Иисус: написано: «Поклоняйся Господу Богу твоему, и Ему одному служи».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отвещав рече ему Иисус: иди за мною, сатано: писано есть: поклонишися Господу Богу твоему, и тому единому послужиши.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил ему: "В Танахе сказано: 'Поклоняйся Адонаю Богу твоему и только Ему служи".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал ему в ответ: «Отойди от Меня, сатана; написано: „ Господу, Богу твоему, поклоняйся и Ему одному служи“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус ответил: — Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус ответил: – Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: отойди отъ Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи (Второзак. 6, 13).
Russian Synodal 1876
Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса ответил: - Написано: "Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ответил ему Иисус: "Написано: "Поклоняться будешь только Господу Богу твоему, и служить будешь только Ему"".