Luke 5:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Иса предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: — Пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Муса. Так люди удостоверятся, что ты исцелён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал ему Иисус: «Смотри, не говори никому об этом, а пойди и покажись священнику. Затем принеси жертву за своё очищение, как повелел Моисей, в свидетельство людям, что ты исцелился».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус велел ему никому ничего не говорить: «Ступай к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус велел ему никому ничего не говорить: «Ступай к священнику, пусть он тебя осмотрит, и принеси за исцеление жертву, какую повелел Моисей, чтобы все это видели».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус повелел ему не говорить никому об этом. «Но пойди, — сказал Он, — покажись священнику и принеси жертву за твое очищение, как повелел Моисей, чтобы и другие священники убедились, что ты исцелился».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он повелел ему никому не говорить, а пойти показаться священнику и принести жертву за своё очищение, как Моисей повелел, во свидетельство им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус повелел ему никому ничего не говорить об этом, и дал ему указание: »Пойди, покажись священнику и принеси жертву за твоё очищение, как заповедал это Моисей, во свидетельство им!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Он повелел ему никому не говорить, но сказал: пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И той заповеда ему ни комуже поведати: но шед покажися иереови, и принеси о очищении твоем, якоже повеле моисей, во свидетелство им.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем Йешуа предупредил его, чтобы он никому не рассказывал. "Лучше, для свидетельства людям, пойди к когену, принеси жертву за своё очищение, которую заповедал Моше".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он повелел ему никому не рассказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Иисус предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: — Пойди, покажись священнику и принеси жертву за очищение, как это повелел Моисей. Так твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Иисус предупредил его никому об этом не рассказывать, но повелел: – Пойди, покажись священнику и принеси жертву за очищение, как это заповедал Моисей. Этим твое исцеление будет удостоверено перед людьми.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Онъ повелѣлъ ему ни кому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищеніе свое, ка́къ повелѣлъ Моисей, во свидѣтельство имъ.
Russian Synodal 1876
И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести [жертву] за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Иса велел ему: - Никому об этом не рассказывай, а пойди, покажись священнослужителю и принеси жертву за очищение, как это повелел Всевышний в Таурате, переданном нам через Мусу. Этим твоё исцеление будет удостоверено перед людьми.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал ему Иисус: "Смотри, не говори никому об этом, а пойди покажись священнику и принеси жертву за своё очищение, как повелел Моисей, во свидетельство людям, что ты исцелился".