Luke 5:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он увидел две лодки у берега, рыбаки же вышли из них и полоскали свои сети.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус увидел две лодки, стоявшие у берега. Рыбаки же, выйдя из лодок, мыли сети.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус увидел две лодки, стоявшие у берега. Рыбаки же, выйдя из лодок, мыли сети.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
увидел Он две лодки, что причалили к берегу озера. Рыбаки, выйдя из них, чистили сети.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то Он увидел 2 лодки, лежащие на берегу озера; рыбаки же вышли из них и мыли сети свои.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
увидел Он две лодки, стоящие на озере. А рыбаки, выйдя из них, мыли сети.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и виде два корабля стояща при езере: рыбарие же отшедше от нею, измываху мрежи.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
он заметил две лодки, приставшие к берегу, оставленные рыбаками, которые чинили сети.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
увидѣлъ Онъ двѣ лодки, стоящія на озерѣ; а рыболовы, вышедши изъ нихъ, вымывали сѣти.
Russian Synodal 1876
увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И увидел Он две лодки у берега, рыбаки же вышли из них и полоскали свои сети.