Luke 5:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса увидел их веру, Он сказал больному: — Друг, прощаются тебе твои грехи!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Увидев их веру, Иисус сказал: «Друг, твои грехи прощаются тебе!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус, увидев их веру, сказал этому человеку: «Прощены тебе грехи».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус, увидев их веру, сказал этому человеку: «Прощены тебе грехи».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Увидев их веру, Иисус сказал больному: «Друг мой, прощены тебе грехи твои!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Он, видя их веру, сказал тому человеку: твои грехи прощаются тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Он увидел веру их, то Он сказал: »Человек, прощаются тебе грехи твои!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И увидев веру их, Он сказал: человек, прощены тебе грехи твои.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И видев веру их, рече ему: человече, оставляюттися греси твои.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа увидел их веру, он сказал: "Друг, прощены тебе твои грехи".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он, видя веру их, сказал человеку тому: «Прощаются тебе грехи твои».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Увидев их веру, Иисус сказал больному: — Друг, прощаются тебе твои грехи!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус увидел их веру, Он сказал больному: – Друг, прощаются тебе твои грехи.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И Онъ, видя вѣру ихъ, сказалъ человѣку тому: прощаются тебѣ грѣхи твои.
Russian Synodal 1876
И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса увидел их веру, Он сказал больному: - Друг, прощаются тебе твои грехи!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Увидев их веру, Иисус сказал: "Друг, прощаются тебе грехи твои!"