Luke 5:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но чтобы вы знали, что Ниспосланный как Человек имеет власть на земле прощать грехи… — И тут Иса обратился к парализованному человеку: — Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Я покажу вам, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи». И тогда Иисус сказал парализованному: «Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так знайте же, что у Сына человеческого есть власть прощать на земле грехи. Я говорю тебе, — обратился Он к парализованному, — встань, возьми свою циновку и ступай домой».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так знайте же, что у Сына человеческого есть власть прощать на земле грехи. Я говорю тебе, — обратился Он к парализованному, — встань, возьми свою циновку и ступай домой».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, — тут Иисус обратился к параличному, — говорю тебе: встань, возьми свою постель и иди домой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – Он сказал расслабленному: тебе говорю: встань, возьми твою постель и иди в твой дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть прощать грехи на земле« - при этом Он сказал парализованному: »Я говорю тебе: встань, возьми постель твою и иди в дом твой!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий власть имеет на земле прощать грехи, — Он сказал параличному: тебе говорю: «встань и, взяв постель твою, ступай в дом твой».
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи, рече разслабленному: тебе глаголю: востани, и возми одр твой, и иди в дом твой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но смотрите! Я докажу вам, что Сын Человеческий имеет на земле полномочия прощать грехи". Затем он сказал парализованному: "Говорю тебе: встань, подними свою подстилку и иди домой!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он парализованному: – Тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи… И тут Он обратился к парализованному человеку: — Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи... И тут Иисус обратился к парализованному человеку: – Говорю тебе, встань, возьми свою циновку и иди домой!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но чтобы вы знали, что Сынъ Человѣческій имѣетъ власть на землѣ прощать грѣхи, — сказалъ Онъ разслабленному: тебѣ говорю: встань, возьми постель твою и иди въ домъ твой.
Russian Synodal 1876
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но чтобы вы знали, что Я, Тот, Кто был Ниспослан как Человек, имею власть на земле прощать грехи... - И тут Иса обратился к парализованному человеку: - Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - сказал Он парализованному: Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!"