Luke 5:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чём лежал, и пошёл домой, прославляя Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И в ту же минуту парализованный встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И на глазах у всех тот сразу же встал, взял подстилку, на которой лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И на глазах у всех тот сразу же встал, взял подстилку, на которой лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тотчас на глазах у всех тот встал, взял носилки, на которых лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он тотчас встал перед ними, взял то, на чём лежал, и пошёл в свой дом, славя Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И во мгновение ока он встал перед глазами их, взял переносную постель, на которой лежал, и пошёл прославляя Бога в дом свой.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И он тотчас, встав перед ними, взяв то, на чем лежал, пошел в дом свой, славя Бога.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И абие востав пред ними, взем, на немже лежаше, иде в дом свой, славя Бога.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тут же на глазах у всех он поднялся, поднял то, на чём лежал, и пошёл домой, восхваляя Бога.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И он тотчас встал перед ними, взял, на чём лежал, и пошел в дом свой, славя Бога.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чем лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чем лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И онъ тотчасъ всталъ предъ ними, взялъ, на чемъ лежалъ, и пошелъ въ домъ свой, славя Бога.
Russian Synodal 1876
И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тот сразу же встал перед ними, взял свою циновку и пошёл домой, прославляя Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И в ту же минуту тот встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога.