Luke 5:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всех охватило изумление, и они прославляли Аллаха. Объятые страхом, они говорили: — Невероятные вещи видели мы сегодня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда всех охватило изумление, и люди славили Бога, и, преисполнившись благоговения, говорили: «Чудные дела мы видели сегодня».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Все были страшно удивлены. Они прославляли Бога и говорили, ужасаясь: «Мы видели сегодня невероятное!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Все были страшно удивлены. Они прославляли Бога и говорили, ужасаясь: «Мы видели сегодня невероятное!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изумление охватило всех присутствовавших: они славили Бога и с трепетом говорили: «Настоящее чудо видели мы сегодня!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ужас объял всех, и славили Бога и, будучи исполнены страха, говорили: чудные дела мы сегодня видели.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда все пришли вне себя от изумления; они славили Бога и говорили полные страха: »Невероятное видели мы сегодня!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И изумление объяло всех, и славили Бога и в страхе говорили: дивное видели мы сегодня.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И ужас прият всех, и славляху Бога: и исполнишася страха, глаголюще, яко видехом преславная днесь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Всех их охватило изумление, и они произнесли браху Богу, будучи преисполнены благоговейного страха, и говорили: "Сегодня мы видели необычайное".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ужас объял всех, и славили Бога, и, исполненные страха, говорили: «Чудные дела видели мы ныне».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всех охватило изумление, и они прославляли Бога. Объятые страхом, они говорили: «Невероятные вещи видели мы сегодня».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всех охватило изумление, и они прославляли Бога. Объятые страхом, они говорили: – Невероятные вещи видели мы сегодня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И ужасъ объялъ всѣхъ, и славили Бога; и бывши исполнены страха, говорили: чудныя дѣла видѣли мы нынѣ.
Russian Synodal 1876
И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всех охватило изумление, и они прославляли Всевышнего. Объятые страхом, они говорили:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И изумление объяло всех, и они славили Бога и, преисполнившись благоговения, говорили: "Чудные дела видели мы сегодня".