Luke 6:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды в субботу, когда Иса проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Однажды в субботу, когда Иисус проходил через пшеничные поля, Его ученики срывали колосья и, растирая их в ладонях, ели.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Однажды в субботу Иисус проходил через поле. Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Через неделю, в следующую субботу, Иисус проходил через поле. Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды в субботу Иисус проходил засеянными полями, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В первую субботу, после второго дня Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и Его ученики срывали колосья и ели, растирая руками.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Случилось же в одну из суббот, что Он проходил по зерновым полям, и при этом ученики Его срывали колосья, растирали их руками и ели.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Случилось в субботу проходить Ему засеянными полями; и срывали ученики Его и ели колосья, растирая руками.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бысть же в субботу второпервую ити ему сквозе сеяния: и восторгаху ученицы его класы, и ядяху, стирающе руками.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Однажды в Шабат, когда Йешуа проходил через пшеничные поля, его талмидим начали срывать колосья, растирать их руками и есть зёрна.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В первую субботу после второго дня Пасхи случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и, растирая руками, ели.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды в субботу, когда Иисус проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды в субботу, когда Иисус проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Въ субботу, первую по второмъ днѣ Пасхи, случилось Ему проходить засѣянными полями, и ученики Его срывали колосья и ѣли, растирая руками.
Russian Synodal 1876
В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды в субботу, когда Иса проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зёрна.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Однажды в субботу Иисус проходил через пшеничные поля, и ученики Его срывали колосья, растирали в ладонях и ели.