Luke 6:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
благословляйте проклинающих вас, молитесь за обижающих вас.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
благословляйте тех, кто вас проклинает, молитесь за тех, кто вас оскорбляет.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
благословляйте тех, кто вас проклинает, молитесь за тех, кто вас оскорбляет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
благословляйте проклинающих вас и молитесь за тех, кто оскорбляет вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
благословляйте тех, которые проклинают вас и молитесь за тех, которые враждуют против вас!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
благословляйте проклинающих вас и молитесь за оскорбляющих вас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
благословите кленущыя вы, и молитеся за творящих вам обиду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
благословляйте проклинающих вас, молитесь за тех, кто дурно обращается с вами.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
благословляйте проклинающихъ васъ, и молитесь за обижающихъ васъ.
Russian Synodal 1876
благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
благословляйте проклинающих вас, молитесь за обижающих вас.