Luke 6:44 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что каждое дерево познаётся по его плоду. Ведь не собирают фиг с колючек или винограда с тернового куста.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Каждое дерево узнается по его плодам! С колючек не собирают инжира, а с терновника не срезают гроздей.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Каждое дерево узнается по его плодам! С колючек не собирают инжира, а с терновника не срезают гроздей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ведь любое дерево узнаётся по его плодам. Не собирают же с репейника смоквы и с терновника не срезают виноград.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо всякое дерево познаётся по своему плоду, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Всякое дерево узнают по плодам его, ибо с терновника не собирают смокв, и с куста шиповника не собирают винограда.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ибо всякое дерево познается по его плоду. Ведь с терния не собирают смокв, и с колючего кустарника винограда не снимают.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Всяко бо древо от плода своего познается: не от терния бо чешут смоквы, ни от купины емлют гроздия.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Каждое дерево узнаётся по своим плодам — инжир не собирают с колючек, а виноград — с кустов шиповника.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо всякое дерево познаётся по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо всякое дерево познается по плоду своему; потомучто не собираютъ смоквъ съ терновника, и не снимаютъ винограда съ кустарника.
Russian Synodal 1876
ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
ибо каждое дерево познаётся по плоду его. Не собирают фиг с терновника или винограда с куста.