Luke 6:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что вы зовёте Меня: «Повелитель, Повелитель», а не делаете того, что Я говорю?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Почему вы зовёте Меня „Господи! Господи!” — но не исполняете того, что Я говорю?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Что вы зовете Меня „Господь, Господь“, а не делаете того, что Я велю?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Что вы зовете Меня „Господь, Господь“, а не делаете того, что Я велю?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Почему вы называете Меня Господом, а не делаете того, что Я говорю?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Что вы зовёте Меня: "Господи! Господи!" – и не делаете того, что Я говорю?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»И что вы называете Меня ›Господи, Господи!‹ и всё-равно не делаете того, что Я говорю вам?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи!» и не делаете того, что Я говорю?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Что же мя зовете: Господи, Господи, и не творите, яже глаголю?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Почему вы зовёте меня: 'Господи! Господи!', а того, что я говорю вам, не делаете?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Что вы зовете Меня: „Господи! Господи!“ – и не делаете того, что Я говорю?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи», а не делаете того, что Я говорю?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что вы зовете Меня: «Господь, Господь», а не делаете того, что Я говорю?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Что́ вы зовете Меня: Господи! Господи! и не дѣлаете того, что́ Я говорю?
Russian Synodal 1876
Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Что вы зовёте Меня: Повелитель, Повелитель, а не делаете того, что Я говорю?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Почему вы зовёте Меня "Господи! Господи!", но не исполняете того, что Я говорю?