Luke 6:47 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вот кому подобен каждый, кто приходит ко Мне, слушает и исполняет Мои слова:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Того, кто приходит ко Мне, кто слушает Мои слова и следует им, знаете, с кем можно сравнить?
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Того, кто приходит ко Мне, кто слушает Мои слова и следует им, знаете, с кем можно сравнить?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Знаете, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их? Скажу вам, на кого он похож.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий Мои слова и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Кто приходит ко Мне и слушает слова Мои и поступает по ним - Я покажу вам, кому можно уподобить его:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий Мои слова и исполняющий их, — Я покажу вам, кому он подобен.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Всяк грядый ко мне и слышай словеса моя и творя я, скажу вам, кому есть подобен:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Каждый, кто приходит ко мне, слышит мои слова и исполняет их — я скажу вам, чему он подобен:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Всякий, приходящий ко Мне, и слушающий слова Мои, и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Всякій, приходящій ко Мнѣ и слушающій слова́ Мои и исполняющій ихъ, скажу вамъ, кому подобенъ.
Russian Synodal 1876
Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждый приходящий ко Мне и слушающий Мои слова и исполняющий их, - Я покажу вам, кому он подобен.