Luke 7:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там у одного римского офицера был болен и лежал при смерти раб. Офицер очень дорожил этим своим рабом,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там находился один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
У одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга заболел и был при смерти.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
У одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга заболел и был при смерти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там у одного центуриона был слуга, которым он очень дорожил. Слуга был болен и находился при смерти.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там лежал смертельно больной слуга одного сотника, который был особенно дорог ему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И был при смерти больной раб некоего сотника, которому он был дорог.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сотнику же некоему раб боля зле, хотяше умрети, иже бе ему честен.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Там у одного офицера римской армии смертельно заболел слуга, которым тот очень дорожил.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был смертельно болен.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там у одного сотника был болен и лежал при смерти слуга. Сотник очень дорожил этим своим слугой,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
У одного сотника слуга, которымъ онъ дорожилъ, былъ боленъ при смерти.
Russian Synodal 1876
У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там у одного римского офицера был при смерти больной раб. Офицер очень дорожил своим рабом,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И был там один центурион, чей слуга был так болен, что находился при смерти. Этот слуга был очень дорог центуриону.