Luke 7:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Один из блюстителей Закона пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Один фарисей пригласил Иисуса поесть с ним. Иисус вошёл в дом фарисея и занял место за столом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Один фарисей просил Иисуса прийти к нему на обед. Иисус пришел в дом фарисея и возлег на ложе за обеденным столом.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Один фарисей просил Иисуса прийти к нему на обед. Иисус пришел в дом фарисея и возлег на ложе за обеденным столом.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Один из фарисеев пригласил Его к себе на обед; войдя в его дом, Иисус занял место за столом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, сел за стол.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пригласил же Его один из фарисеев на трапезу к себе, и Он пришёл в дом фарисея и сел за стол.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И просил Его некто из фарисеев вкусить с ним. И войдя в дом фарисея, Он возлег.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Моляше же его некий от фарисей, дабы ял с ним: и вшед в дом фарисеов, возлеже.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Один из прушим пригласил Йешуа разделить с ним трапезу, и он вошёл в дом паруша и расположился за столом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Один из фарисеев пригласил Иисуса к себе на обед. Иисус пришел к нему в дом и возлег у стола.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Один из фарисеев пригласил Иисуса к себе на обед. Иисус пришел к нему в дом и возлег у стола.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Нѣкто изъ фарисеевъ просилъ Его вкусить съ нимъ пищи; и Онъ, вошедъ въ домъ фарисея, возлегъ.
Russian Synodal 1876
Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Один из блюстителей Таурата пригласил Ису к себе на обед. Иса пришёл к нему в дом и возлёг у стола.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Один фарисей пригласил Иисуса поесть с ним. Иисус вошёл в дом фарисея и занял место за столом.