Luke 7:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: — Этот человек заслуживает Твоей помощи,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они пришли к Иисусу и стали умолять Его: «Этот центурион достоин Твоей помощи.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Придя к Иисусу, они стали усердно Его просить. «Этот человек заслуживает того, чтобы Ты ему помог, — говорили они. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Придя к Иисусу, они стали усердно Его просить. «Этот человек заслуживает того, чтобы Ты ему помог, — говорили они. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они подошли к Иисусу и стали настойчиво просить Его помочь центуриону. «Он достоин, чтобы Ты сделал это для него, — говорили они. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же они пришли к Иисусу, то они убедительно просили Его такими словами: »Он заслуживает того, чтобы Ты исполнил ему эту просьбу,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И они, придя к Иисусу, просили Его усердно и говорили: он достоин, чтобы Ты сделал ему это:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же пришедше ко Иисусови, моляху его тощно, глаголюще, яко достоин есть, емуже даси сие:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они пришли к Йешуа и настоятельно просили его: "Он действительно заслуживает, чтобы ты сделал это,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И они, придя к Иисусу, убедительно просили Его, говоря: «Он достоин, чтобы Ты сделал для него это,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его: — Этот человек заслуживает Твоей помощи,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Старейшины пришли к Иисусу и стали горячо просить Его: – Этот человек заслуживает Твоей помощи,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И они, пришедши къ Іисусу, просили Его убѣдительно говоря: онъ достоинъ, чтобы Ты сдѣлалъ для него это,
Russian Synodal 1876
И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Старейшины пришли к Исе и стали горячо просить Его: - Этот человек заслуживает Твоей помощи,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они пришли к Иисусу и стали умолять Его, говоря: "Этот центурион достоин Твоей помощи.