Luke 7:42 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но так как им было нечем заплатить, то он простил им долг. Который из двоих будет больше любить ростовщика?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но так как вернуть долг они не могли, то он простил им обоим. Так кто же из них будет любить его больше?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но так как вернуть долг они не могли, то он простил им обоим. Так скажи, кто же из них будет любить его больше?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так как им нечем было заплатить, он простил им обоим. Так кто же из них будет более благодарен тому ростовщику?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и как они не могли отплатить, то он подарил обеим долг их. Кто же из них будет больше любить его?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Так как им нечем было заплатить, он простил обоим. Кто же из них больше возлюбит его?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не имущема же има воздати, обема отда. Который убо ею, рцы, паче возлюбит его?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда же они не смогли вернуть ему деньги, он простил им их долги. Так кто же из них будет больше любить его?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И тому, и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но какъ они не имѣли чѣмъ заплатить, онъ простилъ обоимъ. Скажи же, который изъ нихъ болѣе возлюбитъ его?
Russian Synodal 1876
но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тому и другому было нечем вернуть долг, и кредитор простил долг им обоим. Кто из них, по-твоему, будет больше любить его?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но так как им было нечем заплатить, то он простил им долг. Который из двоих будет больше любить ростовщика?"