Luke 8:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
К Исе пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мать Иисуса и Его братья пришли к Нему, но из-за толпы они не могли пройти к Нему.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Однажды пришли к Нему мать и братья, но не смогли из-за толпы пройти к Нему.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Однажды пришли к Нему мать и братья, но не смогли из-за толпы пройти к Нему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда к Нему пришли Его мать и братья, они не смогли пройти к Нему из-за толпы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Его Мать и братья пришли к Нему, и не могли подойти к Нему по причине народа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришли к Нему мать Его и братья Его, но из-за толпы народа не могли пройти к Нему.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли добраться до Него из-за толпы,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Приидоша же к нему Мати и братия его, и не можаху беседовати к нему народа ради.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Затем мать Йешуа и его братья пришли увидеться с ним, но не могли приблизиться к нему из-за толпы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришли к Нему мать и братья Его, и не могли подойти к Нему из-за множества народа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
К Иисусу пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
К Иисусу пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И пришли къ Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти къ Нему по причинѣ народа.
Russian Synodal 1876
И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
К Исе пришли Его мать и братья, но из-за толпы не могли подойти к Нему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И пришла к Иисусу Мать вместе с братьями Его, но они не могли пройти к Нему из-за окружавшей Его толпы.