Luke 8:38 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иса отослал его, сказав:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Человек, из которого Иисус изгнал бесов, просил взять его с собой. Но Иисус отправил его, сказав:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Человек, из которого Иисус изгнал бесов, просил взять его с собой. Но Иисус отправил его, сказав:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Человек, из которого вышли бесы, просил у Иисуса позволения остаться с Ним, но Он отослал его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После же этого, человек тот, из которого вышли злые духи, просил Его остаться у Него, но Иисус повелел ему уйти такими словами:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И человек, из которого вышли бесы, просил Его быть с Ним. Но Он отпустил его и сказал:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Моляшеся же ему муж, из негоже изыдоша беси, дабы с ним был. Отпусти же его Иисус, глаголя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Человек, из которого вышли бесы, умолял его позволить ему остаться с ним; но Йешуа отослал его, говоря:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Иисус отослал его, сказав:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Человѣкъ же, изъ котораго вышли бѣсы, просилъ Его, чтобы быть съ Нимъ. Но Іисусъ отпустилъ его, сказавъ:
Russian Synodal 1876
Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с собой, но Иса отослал его, сказав:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Человек, из которого вышли бесы, молил Его, чтобы Он взял его с Собой, но Иисус отослал его прочь, сказав: