Luke 8:40 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, так как все люди дожидались Его прибытия.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Иисус возвратился назад, Его встречала большая толпа — Его все ждали.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Иисус возвратился назад, Его встречала большая толпа — Его все ждали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иисус вернулся на другой берег, там Его встретила большая толпа: все ожидали Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда же Иисус возвратился, народ принял Его, потому что все ожидали Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус вернулся назад, то толпа народа с радостью приняла Его, ибо они все ожидали Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А при возвращении Иисуса принял Его народ, ибо все ждали Его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бысть же егда возвратися Иисус, прият его народ: беху бо вси чающе его.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа вернулся, народ радушно его встретил; так как все ждали его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
По возвращении, Иисуса приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда же возвратился Іисусъ, народъ принялъ Его, потомучто всѣ ожидали Его.
Russian Synodal 1876
Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, ибо все они дожидались Его прибытия.