Luke 8:49 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пока Иса ещё говорил, пришёл человек из дома Иаира, начальника молитвенного дома. — Твоя дочь умерла, — сказал он, — не беспокой больше Учителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус ещё говорил это, кто-то вышел из дома главы синагоги и сказал: «Твоя дочь умерла, не утруждай же больше Учителя».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома старейшины и сказал: «Умерла твоя дочь. Не утруждай больше Учителя».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус не успел договорить, как пришел человек из дома старейшины и сказал ему: «Умерла твоя дочь. Не утруждай Учителя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он еще говорил эти слова, как пришел некто из дома старейшины синагоги к Иаиру с вестью: «Твоя дочь умерла, не утруждай больше Учителя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Он ещё говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: твоя дочь умерла; не утруждай Учителя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В то время как Он ещё говорил это, пришёл один из людей начальника синагоги с сообщением: »Дочь твоя умерла: не утруждай далее Учителя!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пока еще Он говорил, приходит некто от начальника синагоги и говорит: умерла дочь твоя; не утруждай больше Учителя.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Еще ему глаголющу, прииде некий от архисинагога, глаголя ему, яко умре дщи твоя: не движи учителя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа всё ещё говорил, подошёл человек из дома начальника синагоги. "Твоя дочь умерла, — сказал он. Не беспокой больше раби".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: «Дочь твоя умерла; не утруждай Учителя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус еще не договорил, как пришел человек из дома начальника синагоги. — Твоя дочь умерла, — сказал он, — не беспокой больше Учителя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус еще не договорил, как пришел человек из дома начальника синагоги. – Твоя дочь умерла, – сказал он, – не беспокой больше Учителя.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда Онъ еще говорилъ это, приходитъ нѣкто изъ дома начальника синагоги и говоритъ ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя.
Russian Synodal 1876
Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пока Иса ещё говорил, пришёл человек из дома Иаира, начальника молитвенного дома иудеев. - Твоя дочь умерла, - сказал он, - не беспокой больше Учителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Он ещё говорил это, кто-то вышел из дома старосты синагоги и сказал: "Твоя дочь умерла, не утруждай же больше Учителя".