Luke 8:56 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Родители были потрясены, но Иса наказал им никому не рассказывать о том, что произошло.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Её родители были изумлены, но Он велел им не рассказывать никому о происшедшем.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Родители были потрясены. А Иисус велел, чтобы они никому не говорили о том, что произошло.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Родители были потрясены. А Иисус велел, чтобы они никому не говорили о том, что произошло.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Родители ее были вне себя от изумления и радости, Он же повелел им никому не говорить о произошедшем.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И её родители удивились. Он же повелел им не говорить никому о происшедшем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А родители её были совсем вне себя от волнения, но Он повелел им никому ничего не рассказывать о происшедшем.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И изумились родители ее. Он же повелел им никому не говорить о происшедшем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И дивистася родителя ея. Он же повеле има ни комуже поведати бывшаго.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Её родители были поражены, но он велел им никому не говорить о том, что произошло.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И удивились родители ее. Он же повелел им не рассказывать никому о происшедшем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Родители были поражены, но Он наказал им никому не рассказывать о том, что произошло.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Родители были поражены, но Иисус наказал им никому не рассказывать о том, что произошло.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И удивились родители ея. Онъ же повелѣлъ имъ не сказывать ни кому о происшедшемъ.
Russian Synodal 1876
И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Родители были поражены, но Иса велел им никому не рассказывать о том, что произошло.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Родители её были потрясены, но Иисус велел им не рассказывать никому о происшедшем.