Luke 9:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они ответили: — За пророка Яхию; другие же говорят, что Ты пророк Ильяс, а третьи — что один из других древних пророков ожил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
В ответ они сказали: «Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а третьи — что Ты один из древних пророков, вернувшихся в мир».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а некоторые говорят, что это воскрес один из древних пророков», — ответили они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие — что Илия, а некоторые говорят, что это воскрес один из древних пророков», — ответили они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они же сказали в ответ: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные говорят, что ожил один из древних пророков».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они ответили: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они сказали Ему в ответ: »Одни за Иоанна Крестителя, другие - за Элию, а ещё другие думают, что воскрес один из старых пророков.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они ответили: за Иоанна Крестителя, другие же за Илию, а иные, что некий пророк из древних воскрес.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же отвещавше реша: иоанна крестителя: инии же илию: друзии же, яко пророк некий от древних воскресе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они ответили: "За Йоханана Погружающего, а другие говорят, что ты Элиягу, третьи — что воскрес один из пророков древности".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они сказали в ответ: «За Иоанна Крестителя, а иные – за Илию; другие же говорят, что один из древних пророков воскрес».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они ответили: — За Иоанна Крестителя; другие же — за Илию; а некоторые говорят, что один из других древних пророков ожил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они ответили: – За Иоанна Крестителя; другие же говорят, что Ты Илия, а третьи – что один из других древних пророков ожил.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они сказали въ отвѣтъ: за Іоанна Крестителя, а иные за Илію; другіе же говорятъ, что одинъ изъ древнихъ пророковъ воскресъ.
Russian Synodal 1876
Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же [говорят], что один из древних пророков воскрес.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они ответили: - За пророка Яхию; другие же говорят, что Ты пророк Ильяс, а третьи - что один из других древних пророков ожил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В ответ они сказали: "Одни говорят, что Ты - Иоанн Креститель, другие, что Илия, а третьи, что Ты один из древних пророков, вернувшихся в мир".