Luke 9:27 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят проявления Царства Аллаха.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Правду вам говорю, что некоторые из стоящих здесь людей увидят Царство Божье ещё до своей смерти».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят Царство Бога».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Верно вам говорю, есть среди стоящих здесь люди, которые не успеют узнать смерти, как увидят Царство Бога».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят Царства Божия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царство Божье.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я говорю вам согласно истине: некоторые из тех, которые стоят здесь, не вкусят смерти, пока не увидят Царства Божия.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, доколе не увидят Царства Божия.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глаголю же вам воистинну: суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Царствие Божие.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Говорю вам истину, здесь стоят некоторые люди, которые не познают смерти, но уже увидят Божье Царство".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царство Божие».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Говорю же вамъ истинно: есть нѣкоторые изъ стоящихъ здѣсь, которые не вкусятъ смерти, какъ уже увидятъ Царствіе Божіе.
Russian Synodal 1876
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят проявления Царства Всевышнего.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Истинно говорю: некоторые из здесь стоящих не умрут, как уже увидят Царство Божье".