Luke 9:28 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Примерно восемь дней спустя после этих слов Иса, взяв с собой Петира, Иохана и Якуба, поднялся на гору помолиться.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дней через восемь после того как Иисус сказал это, Он отправился на гору, чтобы помолиться, взяв с собой Петра, Иоанна и Иакова.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прошло после этих слов дней восемь. Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прошло после этих слов дней восемь. Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дней через восемь после того, как были сказаны эти слова, Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел на гору, чтобы там помолиться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этих слов, через восемь дней, взяв Петра, Иоанна и Иакова, Он взошёл на гору помолиться.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Примерно через восемь дней после этих бесед, Он взял с Собой Петра, Иоанна и Иакова и поднялся на гору, чтобы помолиться.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И было после этих слов дней через восемь: Иисус, взяв Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Бысть же по словесех сих яко дний осмь, и поемь петра и иоанна и иакова, взыде на гору помолитися.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Примерно через неделю после того, как Йешуа сказал это, он взял с собой Кефу, Йоханана и Яакова и направился в горы помолиться.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Примерно восемь дней спустя после этих слов, Иисус, взяв с Собой Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Примерно восемь дней спустя после этих слов, Иисус, взяв с Собой Петра, Иоанна и Иакова, поднялся на гору помолиться.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сихъ словъ, дней черезъ восемь, взявъ Петра, Іоанна и Іакова, взошелъ Онъ на гору помолиться.
Russian Synodal 1876
После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Примерно восемь дней спустя после того, как Иса это сказал, Он взял с собой Петира, Иохана и Якуба и поднялся с ними на гору помолиться.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дней через восемь после того как Он сказал это, Он отправился на гору молиться, взяв с Собой Петра, Иоанна и Иакова.