Luke 9:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Явившись в окружении яркого сияния, они говорили с Исой о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вокруг них тоже было яркое сияние. Они говорили о будущей смерти Иисуса в Иерусалиме, через которую Он должен будет пройти.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
явившиеся в сиянии Небесной Славы, и говорили они об исходе, который предстоит Ему совершить в Иерусалиме.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
явившиеся в сиянии Небесной Славы, и говорили они об исходе, который предстоит Ему совершить в Иерусалиме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
которые явились в небесной славе и говорили о том пути, который Ему предстояло завершить Своей смертью в Иерусалиме.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
явившись во славе, они говорили о Его исходе, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они явились во славе и говорили о том, как закончится Его жизнь в Иерусалиме.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Явившись во славе, они говорили о Его исходе, который предстояло совершить Ему в Иерусалиме.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
явльшася во славе, глаголаста же исход его, егоже хотяше скончати во Иерусалиме.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они предстали во всей своей славе и величии и говорили о его исходе, который ему вскоре предстояло совершить в Йерушалаиме.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Явившись в славе, они говорили о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
явившись во славѣ, они говорили объ исходѣ Его, который Ему надлежало совершить въ Іерусалимѣ.
Russian Synodal 1876
явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Явившись в окружении яркого сияния, они говорили с Исой о Его исходе, который Он должен будет совершить в Иерусалиме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вокруг них тоже было яркое сияние. И говорили они о грядущей смерти Иисуса в Иерусалиме, через которую Он должен будет пройти.