Luke 9:43 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все были поражены величием Аллаха. В то время как все удивлялись тому, что совершил Иса, Он сказал Своим ученикам:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И все люди были поражены Божьим величием. Пока народ дивился делам Иисуса, Он сказал ученикам:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И все поражались величию Бога. В то время как все дивились делам, которые делал Иисус, Он сказал ученикам:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И все поражались величию Бога. В то время как все дивились делам, которые делал Иисус, Он сказал ученикам:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все были поражены могуществом силы Божьей. В то время как люди удивлялись всему, что делал Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И все удивлялись величию Божьему. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал Своим ученикам:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда все пришли вне себя от изумления о великой власти Божией. И когда все были полны изумления о всех делах Его, то Он сказал ученикам Своим:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И изумлялись все величию Божию. Когда же все дивились всему тому, что делал Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Дивляхуся же вси о величии Божии. Всем же чудящымся о всех, яже творяше Иисус, рече ко учеником своим:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все были поражены величию Бога. Пока они изумлялись всему, что делал Йешуа, он сказал своим талмидим:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И все удивлялись величию Божьему. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все были поражены величием Бога. В то время как все удивлялись тому, что совершил Иисус, Он сказал Своим ученикам:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все были поражены величием Бога. В то время, как все удивлялись тому, что совершил Иисус, Он сказал Своим ученикам:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И всѣ удивлялись величію Божію. Когда же всѣ дивились всему, что́ творилъ Іисусъ, Онъ сказалъ ученикамъ Своимъ:
Russian Synodal 1876
И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все были поражены величием Всевышнего. В то время, как все удивлялись тому, что совершил Иса, Он сказал Своим ученикам:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И все люди были поражены величием Божьим. Пока народ дивился делам Иисуса, Он сказал ученикам: