Luke 9:46 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ученики Иисуса начали спорить между собой, кто из них превосходит всех остальных в величии.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Среди учеников произошел спор, кто из них больше.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Среди учеников произошел спор, кто из них больше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Однажды возник среди учеников спор, кто из них больше.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пришла же им мысль о том, кто же из них самый великий.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И возникла у них мысль, кто из них больше.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вниде же помышление в них, кто их вящший бы был.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Среди талмидим возник спор о том, кто из них самый главный.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пришла же им мысль: кто же из них больше?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пришла же имъ мысль: кто бы изъ нихъ былъ больше?
Russian Synodal 1876
Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Среди учеников как-то начался спор о том, кто из них важнее.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ученики Иисуса начали спорить между собой, кто из них главнее.