Luke 9:50 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Не запрещайте, — сказал ему Иса. — Кто не против вас, тот за вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Иисус сказал ему: «Не останавливайте его, потому что, кто не против вас, тот за вас».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Не запрещайте. Кто не против вас, тот за вас», — ответил ему Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус же ответил Иоанну: «Не препятствуйте ему! Ведь кто не против вас, тот за вас».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но Иисус ответил ему: »Не запрещайте ему! Ибо кто не против вас, тот за вас.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал ему Иисус: не препятствуйте; ибо кто не против вас, тот за вас.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече к нему Иисус: не браните: иже бо несть на вы, по вас есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа сказал ему: "Не запрещайте таким людям, так как тот, кто не против вас, за вас".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал ему: «Не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Не запрещайте, — сказал Иисус. — Кто не против вас, тот за вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Не запрещайте, – сказал Иисус. – Кто не против вас, тот за вас.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ ему: не запрещайте: ибо кто не противъ васъ, тотъ за васъ.
Russian Synodal 1876
Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Не запрещайте, - сказал ему Иса. - Тот, кто не против вас, тот за вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Иисус сказал ему: "Не останавливайте его, ибо, кто не против вас, тот за вас".