Malachi 1:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
От восхода солнца до заката Моё имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Моё имя будет великим среди народов, — говорит Вечный, Повелитель Воинств. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«По всему миру люди чтут Моё имя, и по всему миру люди приносят Мне добрые дары. Они сжигают благовонное курение в Мою честь, потому что имя Моё велико для всех этих людей», — сказал Господь Всемогущий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
От востока и до запада велико средь народов имя Мое, на всяком месте Мне воскуряют фимиам, дары чистые приносят, ибо велико средь народов имя Мое». Так говорит ГОСПОДЬ Воинств!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо от востока солнца до запада имя Моё будет велико между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; имя Моё будет велико между народами, - говорит Господь Саваоф. -
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо от восхода солнца и до захода его, велико имя Моё посреди народов, и повсюду приносят имени Моему фимиам и жертвы, и именно чистые дары, ибо велико имя Моё посреди народов« - так говорит Господь воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо от восхода солнца до захода велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
От восхода солнца до заката Мое имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Мое имя будет великим среди народов, — говорит Господь Сил. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
От восхода солнца до заката Мое Имя будет великим среди народов. На всяком месте Моему Имени будут приносить благовония и чистые дары, потому что Мое Имя будет великим среди народов, – говорит Господь Сил.
Russian Synodal 1876
Ибо от востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Моё имя будет великим среди народов от восхода солнца до заката. На всяком месте Моему имени будут приносить жертвенные благовония и чистые дары, потому что Моё имя будет великим среди народов", - говорит Вечный, Повелитель Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"По всему миру люди чтут Моё имя и по всему миру люди приносят Мне добрые дары. Они жгут фимиам в Мою честь, потому что велико Имя Моё для всех этих людей". Так сказал Господь Всемогущий.