Malachi 1:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? — говорит Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Для принесения жертвы вы приводите слепых, хромых и больных животных. Это неприемлемо! Попробуйте отдать этих больных животных в подарок вашему правителю! Примет ли он такие подарки? Нет, он не примет такие дары!» Так сказал Господь Всемогущий.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приносите в жертву слепое, говоря: „Ничего худого в том нет!“ Приносите хромое и больное с теми же словами: „В этом нет ничего худого!“ Поднеси такое наместнику — будет ли он доволен тобой, явит ли тебе свое расположение?» — так говорит ГОСПОДЬ Воинств!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? Или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю; будет ли он доволен тобой и благосклонно ли примет тебя? - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда вы приносите в жертву слепое животное, то разве это не ужасно? И когда вы жертвуете хромое или больное, то разве это тоже не ужасно? Принеси же такое однажды наместнику своему: будет ли он иметь радость в этом или проявит к тебе своё расположение?« - так говорит Господь воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? Или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю – будет ли он доволен тобой и благосклонно ли примет тебя? – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? — говорит Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи-ка это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен? – говорит Господь Сил.
Russian Synodal 1876
И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю; будет ли он доволен тобою и благосклонно ли примет тебя? говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда вы приносите в жертву слепых животных, разве это не преступление? Когда вы приносите хромое и больное, разве это не преступление? Предложи это своему правителю! Будет он тобою доволен? Будет он к тебе благосклонен?" - говорит Вечный, Повелитель Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для принесения жертвы вы приводите слепых животных, вы приводите хромых и больных животных. Плохо это! Попробуйте отдать этих больных животных в подарок вашему правителю! Примет ли он такие подарки? Нет, он не примет такие дары!" Так сказал Господь Всемогущий.