Malachi 2:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Если кто ненавидит свою жену и разводится с ней, — говорит Вечный, Бог Исраила, — тот оскверняет себя, — говорит Вечный, Повелитель Воинств. — Поэтому наблюдайте за собой и не поступайте вероломно в отношении жены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, Бог Израиля, говорит: «Я ненавижу развод и жестокости, которые совершают мужчины. Поэтому храните свой духовный союз и не изменяйте вашим жёнам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не терплю разводов, — говорит ГОСПОДЬ Бог Израилев, — и когда покров, под который жена была принята, в насилие над ней превращаете, — говорит ГОСПОДЬ Воинств. — Берегите дух ваш, не изменяйте!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господь Бог Израиля говорит: "если ты ненавидишь и отпустишь её, обида покроет твою одежд", - говорит Господь Саваоф, поэтому наблюдайте за вашим духом и не поступайте коварно".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Ибо Я ненавижу разводы« так говорит Господь, Бог Израиля - »так же, как и если кто покрывает одежду свою насилием« так говорит Господь воинств. »Так будьте же на страже духа вашего, чтобы вам не нарушать верности!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Если ты ненавидишь ее – отпусти, – говорит Господь, Бог Израилев, – обида покроет одежду его, – говорит Господь Саваоф. – Поэтому наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я ненавижу развод, — говорит Господь, Бог Израиля, — и того, кто покрывает свою одежду насилием,  — говорит Господь Сил. — Поэтому оберегай себя и не нарушай верности».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я ненавижу развод, – говорит Господь, Бог Израиля, – и того, кто покрывает свою одежду насилием, – говорит Господь Сил. – Поэтому оберегай себя и не нарушай верности.
Russian Synodal 1876
Если ты ненавидишь ее, отпусти, говорит Господь Бог Израилев; обида покроет одежду его, говорит Господь Саваоф; посему наблюдайте за духом вашим и не поступайте вероломно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я ненавижу развод, - говорит Вечный, Бог Исраила, - и ненавижу того, кто одевается поверх одежды жестокостью, - говорит Вечный, Повелитель Сил. - Поэтому оберегай себя; всегда оставайся верным своей жене".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, Бог Израиля, говорит: "Я ненавижу развод и жестокости, которые делают мужчины. Поэтому храните свой духовный союз и не обманывайте ваших жён".