Malachi 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Вот посылаю Я вестника Моего, чтобы он приготовил путь предо Мной, и внезапно придёт в Свой храм Владыка, Которого вы ищете, и Вестник Соглашения, Которого вы желаете. Вот Он идёт, — говорит Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий говорит: «Вот, Я посылаю Своего Посланника, который приготовит для Меня путь. А затем Господь, Которого вы ищите, внезапно придёт в Свой храм. Да, Посланник нового соглашения, Которого вы жаждете, придёт к вам!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Вот посылаю Я вестника Моего, чтобы он приготовил путь для Меня. И Владыка, Господь, Которого вы ищете, внезапно придет в Храм Свой. Грядет Вестник Завета, столь вами желанный», — говорит ГОСПОДЬ Воинств.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Я посылаю Моего Ангела, и он приготовит путь передо Мной, и внезапно придёт в Свой храм Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идёт, - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Хорошо знайте: Я посылаю ангела Моего, чтобы он приготовил путь передо Мною, и внезапно придёт к храму Своему Господь, Которого вы желаете, и Ангел завета, Которого вы жаждете, придёт непременно!« - так говорит Господь воинств.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, Я посылаю ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и ангел завета, которого вы желаете. Вот, Он идет, – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Вот Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет», — говорит Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Вот, Я посылаю вестника Моего, и он приготовит путь предо Мной, и внезапно придет в храм Свой Владыка, Которого вы ищете, и Вестник завета, Которого вы желаете. Вот Он идет, – говорит Господь Сил.
Russian Synodal 1876
Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Смотрите, Я посылаю вестника Моего, чтобы он приготовил путь предо Мной, и внезапно придёт в храм свой Владыка, Которого вы ищете, и вестник соглашения, которого вы желаете. Вот Он идёт", - говорит Вечный, Повелитель Сил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий говорит: "Вот, Я посылаю Своего посланника, который приготовит для Меня путь. А затем внезапно придёт в Свой храм' Господь, которого вы ищите. Да, Посланец завета нового, которого вы жаждете, придёт к вам!". Так говорит Господь Всемогущий.