Malachi 3:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не исчезли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я — Господь, и Я не меняюсь. Вы — дети Иакова, и вы не до последнего были уничтожены.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я ГОСПОДЬ, и Я вовеки Тот же, потому и вы, сыны Иакова, не погибли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо Я – Господь, Я не изменяюсь; поэтому вы, дети Иакова, не уничтожились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Ибо Я, Господь, не изменился, и вы не перестали быть сыновьями Иакова.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо Я Господь, Я не изменяюсь; но вы, сыны Иаковлевы, не перестали [ими быть].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я, Господь, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Иакова, не исчезли.
Russian Synodal 1876
Ибо Я – Господь, Я не изменяюсь; посему вы, сыны Иакова, не уничтожились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Я, Вечный, не изменяюсь. Поэтому и вы, потомки Якуба, не сгинули.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я - Господь, и Я не меняюсь. Вы - дети Иакова, и вы не до конца уничтожены.