Malachi 4:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Илия поможет родителям быть ближе к своим детям, и детям быть ближе к родителям. Это должно случиться, а иначе Я приду и поражу вашу страну проклятием!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он обратит сердца отцов к детям и сердца детей — к отцам, чтобы, придя, не поразил Я проклятием землю».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к их отцам, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
***ERROR***
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятьем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришел поразить землю проклятием.
Russian Synodal 1876
И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он («i»Илия«/i») поможет родителям быть ближе к своим детям, и детям быть ближе к родителям. Это должно случиться, или Я («i»Бог«/i») приду и поражу страну вашу проклятием!"