Mark 1:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И с небес прозвучал голос: — Ты Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)! В Тебе Моя радость!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И раздался голос с небес: «Ты — Мой возлюбленный Сын. Ты — Избранник Мой».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И с неба раздался голос: «Ты — Мой любимый Сын, в Тебе Моя отрада».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И с неба раздался голос: «Ты — Мой любимый Сын, в Тебе Моя отрада».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И раздался тогда голос с неба: «Ты — Сын Мой возлюбленный, отрада Ты Мне!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И голос был с небес: Ты Мой возлюбленный Сын, в Котором Моё благоволение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и голос прозвучал с небес: »Ты есть Сын Мой возлюбленный; в Тебе Я нашёл благоволение!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И голос раздался с небес: Ты Сын Мой Возлюбленный, на Тебе Мое благоволение.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И глас бысть с небесе: ты еси Сын мой возлюбленный, о немже благоволих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
след за тем раздался голос с небес: "Ты Сын Мой, любимый Мною. Я весьма доволен тобой".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И глас был с небес: «Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И с небес прозвучал голос: — Ты Сын Мой, любимый Мною! В Тебе Моя радость!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И с небес прозвучал голос: – Ты Мой любимый Сын! В Тебе Моя радость!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И гласъ былъ съ небесъ: Ты Сынъ Мой возлюбленный, въ Которомъ Мое благоволеніе.
Russian Synodal 1876
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И с небес прозвучал голос:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И голос с неба провозгласил: "Ты Мой Возлюбленный Сын, в Котором Моё благоволение".